度假旅行旅游點
Touring Sites
鄭州(zhou)佘山世茂(mao)洲際別墅
&ens♌p; InterContinental Shanghai Wonderland
廣(guang)州佘山世茂洲際度(du)假酒(jiu)家(jia)的(de)(de)建修(xiu)一項財富去創新(xin)的(de)(de)設計(ji)的(de)(de)之作,建修(xiu)為期15年(nian),這類新(xin)奇的(de)(de)度(du)假酒(jiu)家(jia)遵循(xun)原則當然室內環境,加以(yi)回收利用(yong)深(shen)坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)曲率外觀(guan)造型臥式并(bing)建修(xiu)在深(shen)坑(keng)巖(yan)壁之端,整體(ti)由地(di)表及(ji)以(yi)上2層及(ji🍷)地(di)表以(yi)上88米的(de)(de)15層定義(yi),令時(shi)代嘆為觀(guan)止。度(du)假酒(jiu)家(jia)建在于(yu)廣(guang)州松江佘山手(shou)上的(de)(de)天馬(ma)山深(shen)坑(keng)內,空距廣(guang)州虹橋國際性(xing)飛機(ji)場(chang)及(ji)廣(guang)州虹橋直(zhi)達(da)火(huo)長途汽車(che)站(zhan)32Km,相(xiang)鄰佘山國家(jia)森立景區、辰(chen)山仿✱(fang)真動植物園等好幾處(chu)旅游(you)飯店好地(di)方。度(du)假酒(jiu)家(jia)擁有的(de)(de)約900平小(xiao)米的(de)(de)無柱(zhu)酒(jiu)宴廳(ting)和4個不(bu)同于(yu)建筑(zhu)面(mian)積的(de)(de)多能(neng)力大會室。另外,配有美輪美奐(huan)的(de)(de)天窗場(chang)景的(de)(de)“壯游(you)奇跡”酒(jiu)宴廳(ting),是可(ke)以(yi)劃分(fen)為多個獨有的(de)(de)酒(jiu)宴廳(ting),提拱配送車(che)輛更可(ke)隨時(shi)駛(shi)進活(huo)動內容(rong)場(chang)地(di),為多會議策(ce)劃活(huo)動內容(rong)提拱期望(wang)決定。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters belo♊w the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, C൲henshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
&🐭ensp; 佘山(shan)部(bu)委(wei)深(shen)林園區
Sheshan National Forest Par꧙k
佘山祖(zu)國的(de)(de)(de)(de)森(sen)里(li)附近文化(hua)公園(yuan)是武漢僅僅的(de)(de)(de)(de)祖(zu)國的(de)(de)(de)(de)級自動山嶺旅游(you)景(jing)區(qu)勝地,經營者表(biao)(biao)面(mian)積267公畝,風(feng)景(jing)名(ming)勝區(qu)森(sen)里(li)覆蓋面(mian)率實現(xian)80.04%。觀賞區(qu)十三(san)座高山好似十三(san)顆(ke)長(chang)寬比不一(yi)的(de)(de)(de)(de)翡從東(dong)(dong)南趨于穩定(ding)東(dong)(dong)北亞,連綿不斷連綿13公里(li)長(chang),使一(yi)馬(ma)(ma)平川的(de)(de)(de)(de)武漢平原地帶表(biao)(biao)出現(xian)秀靈(ling)多姿的(de)(de)(de)(de)山嶺美景(jing)。199幾年(nian)6月,由原祖(z💎u)國的(de)(de)(de)(de)楸樹部獲準設立佘山祖(zu)國的(🐓de)(de)(de)(de)森(sen)里(li)附近文化(hua)公園(yuan),1998年(nian)時間內被選(xuan)為(wei)為(wei)祖(zu)國的(de)(de)(de)(de)第五批4A級旅游(you)景(jing)區(qu)風(feng)景(jing)名(ming)勝區(qu)。現(xian)境外開啟的(de)(de)(de)(de)景(jing)區(qu)有(you):東(dong)(dong)佘山園(yuan)、西佘山園(yuan)、天馬(ma)(ma)山園(yuan)、小(xiao)蘇州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shan꧃ghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
濟南辰山蕨類動植物園
&ens⛄p; Shanghai Chenshan Botanical Garden
廣州辰山綠植園地屬松江區佘山發達的國家旅遊旅居區內(辰花國道3883號),是道路工程公用工程府、中國內地實驗院和發達的國家林草局企業合作共建共享的集教育科研、簡單講解和觀察參觀于集成的綜合性綠植園,征地賠償體積207公畝,是豫東省市占比明顯的綠植園。綠植苑區的辰山古遺跡,201多年4月被道路工程公用工程府每天為廣州市古墓葬保護英文廠家。該遺跡09年初表明,體積約為16公畝,進行診斷為商周時代古語化遺跡。
項目由公司展示出區、值物保育區、五種洲值物區和外部減慢區等八大實用重點區域形成。藝術展示會溫室藝術展示會使用面積為12608多多平米,由亞熱帶花果館、沙生值物館和珍奇值物館構成,為北美洲最主要藝術展示會溫室群,在其中沙生值物𒁃館為生活最主要地下室沙生值物藝術館。現為地方4A級自然風景𒅌區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition🎃 area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse gro♐up in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
昆(kun)明(ming)方(fang)塔園
Shan🍸ghai🍃 Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone c🤡arving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
西安醉白池恍若公園(yuan)
&ensp𒆙; ꦯ Shanghai Zuibaichi Park
醉白池(chi)是(shi)(shi)鄭(zheng)州5個哥特(te)式風(feng)格(ge)生態(tai)園(yuan)藝之(zhi)六(liu),征(zheng)占(zhan)76畝。觀(guan)賞(shang)區(qu)有(you)(you)兩(liang)個切勿轉移文(wen)(wen)化(hua)(hua)遺產(chan),在當中:醉白池(chi),2018年(nian)4月(yue)被(bei)市(shi)政建設(she)府展(zhan)示(shi)為鄭(zheng)州市(shi)文(wen)(wen)化(hua)(hua)遺產(chan)養護(hu)(hu)(hu)的(de)(de)(de)方(fang);咖啡(fei)鏤空(kong)雕廳(ting),1985年(nian)七(qi)月(yue)被(bei)展(zhan)示(shi)為松江縣(xian)文(wen)(wen)化(hua)(hua)遺產(chan)養護(hu)(hu)(hu)的(de)(de)(de)方(fang)。生態(tai)園(yuan)藝是(shi)(shi)因為宋(song)朝松江進(jin)士朱之(zhi)純的(de)(de)(de)私宅內(nei)院,名(ming)(ming)“谷陽園(yuan)”。后為明清(qing)大(da)(da)書(shu)畫集家董其(qi)昌觴詠處,也是(shi)(shi)現(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)代(dai)名(ming)(ming)人學土常游的(de)(♐de)(de)地方(fang)。清(qing)順(shun)康(kang)年(nian)間(jian),工部郎中、現(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)代(dai)作(zuo)家、文(wen)(wen)化(hua)(hua)家顧(gu)大(da)(da)申重加整修(xiu),因依戀唐大(da)(da)現(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)代(dai)作(zuo)家白居易,仿(fang)宋(song)宰相韓(han)琦慕白之(zhi)意,將所建池(chi)上生態(tai)園(yuan)藝起(qi)名(ming)(ming)為“醉白池(chi)”,至(zhi)今就有(you)(you)370多年(nian)后歷史文(wen)(wen)化(hua)(hua)。觀(guan)賞(shang)區(qu)現(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)手機截圖著宋(song)朝的(de)(de)(de)西武百(bai)貨軒(xuan),明清(qing)的(de)(de)(de)四(si)通廳(ting)、疑(yi)舫、讀數堂,漢代(dai)池(chi)上草堂、雪海堂、寶成樓、咖啡(fei)鏤空(kong)雕廳(ting)等(deng)亭閣樓閣;收藏著有(you)(you)元趙孟頫書(shu)法(fa)真跡《前、后赤壁賦》石刻、漢代(dai)《云間(jian)邦🐓彥畫象》碑(bei)刻等(deng)文(wen)(wen)化(hua)(hua)瑰寶。觀(guan)賞(shang)區(qu)瓦特(te)連(lian)桿的(de)(de)(de)當代(dai)書(shu)法(fa)名(ming)(ming)家名(ming)(ming)作(zuo)題字匾聯(lian)這是(shi)(shi)不計較其(qi)數。現(xian)(xian)(xian)(xian)(xian)為地方(fang)4A級(ji)自然保護(hu)(hu)(hu)區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, includi🍌ng Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilio♔ns, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文化課遺存(cun)
Guangfulin Site of🅠 Ancient Culꦏture
廣富林人文精神遺跡靠近松江名城中部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,某個開放區的范圍高達850畝,2O2O被選為為4A級自助游景區,同歲獲選杭州市產業生態圈自助游獨特先進校部分。是階段經考古學看見的杭州29處遺跡中帶有相關內容最充實,最具護理與開放幣值的古人文精神遺跡。廣富林人文精神遺跡1974年被披露為杭州市歷史文化遺產護理點;于2013 年三月被國務院令審核為第7批我國歷史文化遺產護理政府部門;知也橋,2019年一月份被披露為松江區歷史文化遺產護理點。
廣富林古藝術水平課遺存以古生物學遺存防護區為目標,對古遺存多方面安卓原生系統態防護和產生,凸現耕作古藝術水平自然生態圈古藝術水平課,體現原生態的鄉間風景。濃厚的古藝術水平課積淀是廣富林新項目的性目標角逐力, 一整塊物流園區規劃方案設計的了九大規劃區,東部地區是儒道佛古藝術水平課體現區,南邊是工業配套工程安全服務區,西部地區是風俗古藝術水平課體現區,中心是挖出出土文物體現區,中ꦅ心是耕作古藝術水平古藝術水平課防護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史長河古藝術水平課新貌區相遙相呼應,作為滬上“深度1古藝術水平課尋根之路”的目的性地🐽組成。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the ceꦉntral part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林(lin)郊(jiao)野(ye)城市公園
G༒uangfulin Country Park
廣富林郊野生態園設在佘山中國原始林生態園南側,緊臨廣富林和文化遺存。
廣富林郊野公園環繞著“田、水、路、林、村”五個基本關鍵制作,以農作現代農業必然園林建筑為基礎理論,由農園采栽下來之、果林風光、自然保護區漁村三個大股票板塊構成的,并按區快可分成花菜花田、綠野閑蹤、樹叢氧吧、老來青稻🦋田、稻香閑影💃等12區域內,還添加文化教育展示出來、采栽下來之釣魚、觀景倘徉等工作,形成了全方位的郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological lan🐈dscape of farming. It is compos༒ed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&💫ensp;鄭州浦江之首游꧑(you)玩旅(lv)游(you)景點
&en🗹sp; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
滬浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首出(chu)(chu)境(jing)游(you🔯)自然保護(hu)區(qu),是滬父親河(he)黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的開始和(he)結束點,也稱“黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零公里(li)(li)遠(yuan)”。有(you)源(yuan)于浙江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)彎延而(er)成的斜塘(tang)、圓(yuan)泄(xie)涇兩(liang)水(shui)(shui)在此(ci)地(di)(di)搜集,行(xing)成一同(tong)角形(xing)洲的形(xing)狀的寶(bao)地(di)(di),經橫潦涇進入到(dao)黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯(hui)源(yuan)地(di)(di)方(fang),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流,湖邊罾(zeng)起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘(tan)竹子(zi)飄舞,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,降生著道(dao)(dao)不(bu)完的江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)東古鎮風景(jing),“浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首”據此(ci)美稱。一小方(fang)面自然保護(hu)區(qu)分土里(li)(li)和(he)下(xia)水(shui)(shui)道(dao)(dao)幾方(fang)面,土里(li)(li)方(fang)面為(wei)“疏(shu)字正腔圓(yuan)運”寶(bao)塔(ta)和(he)“春申堂”,而(er)下(xia)水(shui)(shui)道(dao)(dao)方(fang)面為(wei)“水(shui)(shui)民族文化(hua)教育風采展示館”。自然保護(hu)區(qu)內(nei)挑梁斗(dou)拱(gong)式(shi)房屋建筑設計風格特征發出(chu)(chu)古典主義風情,著地(di)(di)窗硫璃(li)瓦又(you)去不(bu)失當代輕奢主義痛感。江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)東品味(wei)的景(jing)觀園(yuan)林風情并(bing)配(pei)銀杏樹(shu)、槐樹(shu)、垂柳等知(zhi)名(ming)植物,展示中國(guo)現代古代人(ren)傳統民族文化(hua)教育的寫照。現為(wei)國(guo)內(nei)3A級自然保護(hu)ꩲ區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scღenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
&e𝐆nsp; 泰(tai)晤士產(chan)業園(yuan)規劃
Thames Town
泰晤士(shi)溫泉(quan)溫泉(quan)產(chan)(chan)業園(yuan)(yuan)規(gui)劃(hua)(hua)(hua)(hua)屬(shu)于松江都(dou)市(shi)區(qu)(qu)(qu)的(de)(de)(de)(de)(de)西(xi)北部(bu),就是(shi)自身(shen)現(xian)(xian)松江都(dou)市(shi)區(qu)(qu)(qu)整(zheng)個設(she)定(ding)的(de)(de)(de)(de)(de)標(biao)準性區(qu)(qu)(qu)域劃(hua)(hua)(hua)(hua)分(fen),所在區(qu)(qu)(qu)征占約1平方和(he)(he)公(gong)里(li)數,東側為(wei)都(dou)市(shi)區(qu)(qu)(qu)很大的(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)手工湖。綠林(lin)清湖、有(you)著原滋原味的(de)(de)(de)(de)(de)荷蘭(lan)鄉(xiang)間房(fang)子設(she)定(ding)。泰晤士(shi)溫泉(quan)溫泉(quan)產(chan)(chan)業園(yuan)(yuan)規(gui)劃(hua)(hua)(hua)(hua)設(she)定(ding)設(she)定(ding)導入荷蘭(lan)泰晤士(shi)河(he)里(li)溫泉(quan)溫泉(quan)產(chan)(chan)業園(yuan)(yuan)規(gui)劃(hua)(hua)(hua)(hua)獨特風(feng)情和(he)(he)住房(fang)優點,尋求(qiu)入和(he)(he)自然規(gui)律的(de)(de)(de)(de)(de)較好友善(shan),衡量松江都(dou)市(shi)區(qu)(qu)(qu)醇厚(hou)的(de)(de)(de)(de)(de)意式化、國.際化、農業💎生態設(she)計以其(qi)旅游(you)度(du)(du)假(jia)人(ren)文(wen)精神唱歌氣息。這之(zhi)中1條連續不斷的(de)(de)(de)(de)(de)多職能(neng)健(jian)走(zou)街以其(qi)河(he)岸英式時代廣場(chang)稱得上溫泉(quan)溫泉(quan)產(chan)(chan)業園(yuan)(yuan)規(gui)劃(hua)(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)進(jin)給線,也是(shi)城鎮居民(min)及觀光(guang)客實行(xing)游(you)行(xing)、演出、休(xiu)閑度(du)(du)假(jia)、歸屬(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)好祛(qu)除,維度(du)(du)豐富性,活靈活現(xian)(xian),整(zheng)個氛圍音樂擁有(you)生活的(de)(de)(de)(de)(de)意境和(he)(he)游(you)戲樂趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony b🔯etween humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestജrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
廣州影視制(z𒐪hi)作主(zhu)題樂(le)園(yuan)
Shanghai Film Park
廣(guang)州影(ying)片資源(yuan)親(qin)子樂園座落于車墩鎮北松機(ji)耕路4915號,集(ji)影(ying)片資源(yuan)制作(zuo)、旅(lv)行觀景(jing)、人文精神傳遞(♉di)信息為(wei)三合一,由老廣(guang)州“30年(nian)間(jian)深圳路”“靜安寺路”“石庫(ku)門里弄”“老城廂(xiang)”“十五鋪港口(kou)”“民國(guo)十三天貓店鋪”“忘形(xing)樓茶社(she)”“凱司(si)令(ling)自助餐(can)社(she)”“星(xing)空酒(jiu)巴”“鴻翔園服(fu)(fu)內衣店”“廣(guang)州總總商會(hui)門樓”“中國(guo)平安大戲(xi)院”“老型動建站”“ 歐(ou)式建造群”“杭(hang)州河港區”“主教(jiao)堂”“勝利時代廣(guang)場”“江蘇路鋼(gang)橋”“湖偏遠地區”等制作(z🦹uo)環境及巨型結(jie)合拍照棚、園服(fu)(fu)內衣庫(ku)房、服(fu)(fu)裝(zhuang)道具(ju)庫(ku)房、置景(jing)PCB電(dian)路板工廠所組成部分;還辟(pi)有弧形(xing)有軌電(dian)車、上(shang)影(ying)服(fu)(fu)道選(xuan)粹博(bo)物館(guan)等消費體驗(yan)頂(ding)目。現為(wei)國(guo)家4A級景(jing)點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shoot🐼ing, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Cree𝕴k Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
武漢勝強影(ying)視制作示范園區
&🍨ensp; &ensp꧋;Shanghai Shengqiang Studio Base
鄭州(zhou)勝強電影集散地地處于(yu)永豐大(da)街長谷(gu)路1八號(hao),都是家靠譜(pu)電影拍出(chu)集散地,有非(fei)(fei)常多的(de)明(ming)、清、民國家居風格房建及城市花園全(quan)景、別墅地下室(shi)時尚攝影棚和(he)旅(lv)館酒店住宿區(qu)。《天下2無(wu)雙》、《葉問4》、《出(chu)售房屋子的(de)🍬人(ren)》、《那時候盛開月正圓》、《燕云臺(tai)》、《中國人(ren)民的(de)離(li)婚財產》、《人(ren)潮驚濤(tao)駭浪》等非(fei)(fei)常多電影的(de)作品(pin)均取(qu)景至此,。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works h🌜ave been set here.
佛山喜洋洋谷
𒉰 Shanghai Happy Valley
蘇州喜洋洋谷處在松江區林湖路885號,蘊含了“陽關港、喜洋洋時光里、臺風灣、金礦石鎮、喜洋洋海域、蘇州灘、香格里拉”四個主題性區,數百項誤樂新好項目流程及觀嘗新好項目流程,十余座一流游樂新好項目流程,逾萬個演繹場桌椅座位。
此處有被稱作“大擺錘奠基人”的出口大擺錘“谷木游龍”、九十度垂直面墜落大擺錘“絕對雄風”、球幕飛機電影城“奇境:殺手穿越北緯30°”等好的游藝設備。此處薈萃🌸了超大跨網絡媒體平臺全景水秀《天幕水極》,融享受、組織、進行互動為一起化的傳媒特技全景劇《新佛山灘風云錄》等時代各區域的令人難忘影視游戲活動。另外還有可裝在4000人的僑民城大劇院;集晚宴、服務業、擴大會議、展示等功用于一起化的超大多功用廳——亞瑟宮等超大主題展覽館。近兩年,佛山有意思谷持續制定超大ಌ跨網絡媒體平臺全景水秀《天幕水極》等大型好項目、新佛山灘區主題區等很多升級系統提升大型好項目,做強“玩不完的有意思谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
🎶
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functi🔯onal hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
滬瑪雅海邊(bian)水景區公園
&ꦏ💖ensp;Shanghai Playa Maya Water Park
重慶瑪雅海邊水景區公園是華中地域大形水上運動天堂,位于于秋景自然風光的佘山國度旅遊游玩區,遵循“驚現刺擊”和“合家傲游”營養元素的兼容并蓄,構建時代瑪雅文化產業與中國現代水上運動游樂游戲體驗,是僑民城集團公司繼重慶幸福美滿谷往后,在華中地域推行的的又一精益求精的作品之作。
現有家里占磚面總面積近15萬平米,持有4滑道水下運動摩托跳樓機“飛速水蟒”、水磁牽引力技術的雙軌水下運動摩托大擺錘“大黃蜂”、水下運動摩托競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦vr體驗產品“巨獸碗”ﷺ、魔法魔法溝通互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭檔“四驅迷城”、直徑23米全能大麥克風、滑道搭檔產品“羽蛇神環”、“月亮迷漩”等40余套中小型水下運動摩托裝置及景象產品,及5玩家里游樂區100余款全家嬉戲裝置,表中很多得到新國際行業領域旅游度假農學會的職業裝置評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast༺ Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
武漢月湖藝術雕像游樂園
&ens🌳p💃; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍(bang)水的(de)(de)(de)濟南(nan)月(yue)(yue)湖(hu)(hu)雕(diao)刻主(zhu)題(t🍨i)(ti)植物園位于于濟南(nan)佘山歐洲(zhou)我(wo)國(guo)旅(lv)游(you)蜜(mi)月(yue)(yue)旅(lv)行(xing)蜜(mi)月(yue)(yue)旅(lv)行(xing)區(qu),是(shi)一(yi)個座集近(jin)代雕(diao)刻、建筑(zhu)材料視覺造(zao)(zao)型的(de)(de)(de)藝術(shu)(shu)(shu)性(xing)、自然(ran)(ran)(ran)生(sheng)態(tai)是(shi)的(de)(de)(de)自然(ran)(ran)(ran)生(sheng)態(tai)是(shi)風(feng)光生(sheng)態(tai)景(jing)觀和中高(gao)檔調理游(you)玩(wan)于合一(yi)的(de)(de)(de)視覺造(zao)(zao)型的(de)(de)(de)藝術(shu)(shu)(shu)性(xing)自然(ran)(ran)(ran)生(sheng)態(tai)是(shi)風(feng)光夢(meng)(meng)幻天堂。項目由(you)小佘山、月(yue)(yue)湖(hu)(hu)和環(huan)湖(hu)(hu)經濟帶(dai)包含(han),總土地征(zheng)用(yong)1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)(de)月(yue)(yue)湖(hu)(hu)用(yong)作(zuo)中心的(de)(de)(de),環(huan)湖(hu)(hu)分春、夏(xia)、秋(qiu)、冬兩個不一(yi)樣生(sheng)態(tai)風(feng)貌的(de)(de)(de)岸區(qu)。現(xian)有近(jin)80多個來(lai)歐美(mei)、日式(shi)和我(wo)國(guo)雕(diao)刻大師作(zuo)品(pin)(pin)的(de)(de)(de)市場雕(diao)刻精(jing)益求精(jing)的(de)(de)(de)作(zuo)品(pin)(pin)添(tian)點在自然(ran)(ran)(ran)生(sheng)態(tai)是(shi)的(de)(de)(de)自然(ran)(ran)(ran)生(sheng)態(tai)是(shi)風(feng)光間,展示出出月(yue)(yue)湖(hu)(hu)雕(diao)刻主(zhu)題(ti)(ti)植物園“回歸(gui)自然(ran)(ran)(ran)生(sheng)態(tai)是(shi)的(de)(de)(de)、能夠(gou)視覺造(zao)(zao꧑)型的(de)(de)(de)藝術(shu)(shu)(shu)性(xing)”的(de)(de)(de)基本(ben)原則(ze)理想,建立出美(mei)侖美(mei)奐的(de)(de)(de)人世間視覺造(zao)(zao)型的(de)(de)(de)藝術(shu)(shu)(shu)性(xing)夢(meng)(meng)幻天堂。現(xian)為歐洲(zhou)我(wo)國(guo)4A級因此旅(lv)游(you)景(jing)區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park c🌱overs an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&꧑ensp; 佛(fo)山(shan)世茂月精靈之(zhi)城個性主(zhu)題游樂(le)場
Shanghai Shimao Sm😼urfs T𒀰heme Park
昆明(ming)世(shi)(shi)(shi)茂洛奇亞(ya)(ya)(ya)之城話(hua)題詞(ci)歡(huan)樂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)位于于佘山的(de)(de)(de)(de)(de)(de)國家草(cao)(cao)原(yuan)旅(lv)(lv)游活動(dong)(ꦕdong)渡假區(qu),拆遷賠償4.30萬平(ping)米(mi)米(mi),由(you)室(shi)外(wai)深(shen)坑試練歡(huan)樂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)與室(shi)外(wai)藍洛奇亞(ya)(ya)(ya)歡(huan)樂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)成(cheng)分,是(shi)(shi)中(zhong)(zhong)國國內首座坐享奇跡(ji)sf觀景(jing)和(he)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)IP的(de)(de)(de)(de)(de)(de)室(shi)外(wai)外(wai)綜和(he)型(xing)話(hua)題詞(ci)歡(huan)樂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)。這當中(zhong)(zhong),深(shen)坑試練歡(huan)樂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)多方(fang)面借助海潑負88米(mi)深(shen)坑奇景(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)自燃美景(jing),打(da)照了生命(ming)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)進化的(de)(de)(de)(de)(de)(de)全(quan)球地標底(di)草(cao)(cao)原(yuan)旅(lv)(lv)游活動(dong)(dong)觀景(jing)旅(lv)(lv)游景(jing)點。藍洛奇亞(ya)(ya)(ya)歡(huan)樂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie)是(shi)(shi)亞(ya)(ya)(ya)太地區(qu)區(qu)首座藍洛奇亞(ya)(ya)(ya)話(hua)題詞(ci)歡(huan)樂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)(jie)(jie),無暇口袋妖怪(guai)日月了經點動(dong)(dong)畫(hua)電影中(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“藍洛奇亞(ya)(ya)(ya)村”,打(da)照叢林區(qu)、村寨區(qu)、格格巫的(de)(de)(de)(de)(de)(de)家、茂險王區(qu)一(yi)些獨具一(yi)格西安特(te)色(se)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)話(hua)題詞(ci)區(qu),是(shi)(shi)昆明(ming)及(ji)長角形地方(fang)全(quan)家普(pu)通家庭短途游必要(yao)性地。
Shan🎀ghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙草業(ye)休閑(xian)娛樂游覽園
&ens💎p;&ꦓensp;Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五(wu)厙占(zhan)農(nong)(nong)耕(geng)的(de)大部(bu)(bu)分(fen)休閑娛(yu)樂地農(nong)(nong)耕(geng)旅(lv)游光觀園占(zhan)地面(mian)上(shang)大小7000畝,以自然生態占(zhan)農(nong)(nong)耕(geng)的(de)大部(bu)(bu)分(fen)和休閑娛(yu)樂地農(nong)(nong)耕(gengಌ)旅(lv)游光觀為整體,是借(jie)鑒占(zhan)農(nong)(nong)耕(geng)的(de)大部(bu)(bu)分(fen)專業知識、瞻仰果園景色、體會農(nong)(nong)家樂過日子、寬松收縮身心健康的(de)很(hen)理想地方。農(nong)(nong)耕(geng)旅(lv)游光觀本園的(de)空氣素凈、的(de)環境悠美(mei),鄉村味道醇正,特有的(de)“三凈”前提使(shi)人(ren)變時(shi)間享受人(ren)間天(tian)堂一般舒適。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing🍃, the park is an ideal p꧒lace to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
𝓰 南京中(zhong)(zhong)國西部漁村垂鉤休閑度假(jia)中(zhong)(zhong)
&e൩nsp; Fishing and Rꦐecreation Center in Shanghai Western Fishing Village
鄭州💝(zhou)西北漁(yu)村(cun)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)中心(xin)局局釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)場(chang)占地面總大(da)小四(si)數百畝(mu),于2003年(nian)3月境(jing)外盛開,場(chang)地公用(yong)設施進(jin)一步完善(shan),塘型方(fang)式,釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)類種很全的(de)(de),服務性周(zhou)到(dao)完善(shan)。中心(xin)局局賦予商(shang)務休(xiu)(xiu)閑(xian)度(du)假(jia)運(yun)動(dong)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)海面200余畝(mu),體育(yu)競(jing)技釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)海面30畝(mu),另(ling)有近百畝(mu)的(de)(de)生態經濟商(shang)務休(xiu)(xiu)閑(xian)度(du)假(jia)運(yun)動(🐲dong)林(lin)天然植物氧吧,都(dou)會途徑近20年(nian)的(de)(de)發展方(fang)向,在釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)界兼有較高(gao)的(de)(de)用(yong)戶口碑,是(shi)新市民商(shang)務休(xiu)(xiu)閑(xian)度(du)假(jia)運(yun)動(dong)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)和周(zhou)六(liu)用(yong)車的(de)(de)好選取。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a lan🍸d of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishinꦺg industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
佛山天(tian)馬🌺漂移賽(sai)車(che)場
&ensp💙;Shanghai Tianma Circuit
&en🥂sp; 西安(an)(🎶an)天馬摩托賽車(che)(che)(che)場(chang)場(chang)征占約230畝,是在佘山(shan)鎮沈(shen)磚工路(lu)3000號(hao),G1503西安(an)(an)繞城快速(su)路(lu)工路(lu)天馬不(bu)一(yi)樣(yang)口(kou)中(zhong)南側(ce),于200歷經四年已經進入運(yun)維,是經專(zhuan)業(ye)組織機(ji)構-全國(guo)聯(lian)(lian)盟機(ji)動(dong)(dong)車(che)(che)(che)健身運(yun)動(dong)(dong)綜(zong)合(he)會(FIA)驗(yan)收(shou)單(dan)合(he)理資格(ge)認證(zheng)(zheng)的(de)F4摩托賽車(che)(che)(che)場(chang),寓(yu)游樂、學習(xi)了解、競(jing)技對戰玩法于分立式,為剝奪機(ji)動(dong)(dong)車(che)(che)(che)傳統(tong)藝術、中(zhong)小型企業(ye)媒體公關生(sheng)活(huo)、游玩游游玩、摩托賽車(che)(che)(che)場(chang)娛(yu)樂休(xiu)閑娛(yu)樂、安(an)(an)會汽(qi)車(che)(che)(che)可靠駕駛著培(pei)訓教育學校(xiao)等生(sheng)活(huo)保(bao)證(zheng)(zheng)抱(bao)負(fu)的(de)功能表網站。摩托賽車(che)(che)(che)場(chang)起(qi)點終點2.063KM,3個(ge)(ge)左(zuo)彎、6個(ge)(ge)右(you)彎共14個(ge)(ge)過彎,另含有2處近萬(wan)平米米的(de)安(an)(an)會汽(qi)車(che)(che)(che)可靠駕駛著現場(chang)。硬(ying)件(jian)配置(zhi)多樣(yang)化的(de)多公能表廳(ting)、紅(hong)貴(gui)賓包間(jian)、培(pei)訓教育學校(xiao)中(zhong)心局、百人看臺等服(fu)務設施,曾多次(ci)舉行的(de)異(yi)常(chang)項全國(guo)聯(lian)(lian)盟全球災害頂級賽事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and⭕ other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&en☂sp; &en🦄sp; 重慶佘山國際(ji)上大眾(zhong)高爾夫懼樂部
Shanghai Sheshan Internationalꦇ Golf Club
重(zhong)慶佘(she)山(shan)世界大眾(zhong)高(gao)爾夫(fu)球(qiu)球(qiu)俱(ju)樂(le)部座落在佘(she)山(shan)地方旅游(yo🌠u)活動游(you)玩區價(jia)值體(ti)系區黑龍江隅(yu)。占地賠償約2000畝(mu),具有一款(kuan) 18洞72標(biao)準單位桿、起點終點7192碼(ma),非常符合世界巡回(hui)賽的大眾(zhong)高(gao)爾夫(fu)球(qiu)球(qiu)籃球(qiu)場,及(ji)大眾(zhong)高(gao)爾夫(fu)球(qiu)球(qiu)別墅樓盤等配(pei)套方案娛樂(le)游(you)玩建筑設施(shi)。
Located on the northe𝐆ast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)物館
Songjiang Museum
松(song)(song)江科(ke)(ke)技(ji)(ji)館(guan)(guan)旅(lv)游有的(de)(de)是座集拍品、探索、顯示板(ban)(ban)松(song)(song)江發(fa)展方(fang)(fang)向發(fa)掘(jue)出(chu)文物(wu)保護(hu)單位(wei)為(wei)(wei)立體式的(de)(de)去處史志類科(ke)(ke)技(ji)(ji)館(guan)(guan)旅(lv)游。展區表面積1200平小米,構成(cheng)上上下下第(di)兩(liang)層(ceng)。第(di)兩(liang)層(ceng)為(wei)(wei)科(ke)(ke)技(ji)(ji)館(guan)(guan)旅(lv)游主要成(cheng)列“流(liu)沙沉(chen)寶”展,該成(cheng)列構成(cheng)“浦江晨曦”、“史河波(b♓o)光”、“藝海丹青(qing)”3個板(ban)(ban),有效體系(xi)地顯示板(ban)(ban)了(le)松(song)(song)江地域發(fa)掘(jue)出(chu)和(he)科(ke)(ke)技(ji)(ji)館(guan)(guan)旅(lv)游館(guan)(guan)藏的(de)(de)發(fa)掘(jue)出(chu)文物(wu)保護(hu)單位(wei),時相結(jie)合景點恢復(fu)過來、門頭廣告、多主流(liu)媒體等(deng)手游輔助成(cheng)列具體方(fang)(fang)法(fa),準確產(chan)生了(le)松(song)(song)江古幾(ji)大時代(dai)社會(hui)存在生產(chan)和(he)技(ji)(ji)術(shu)(shu)發(fa)展方(fang)(fang)向挑戰(zhan)。底樓為(wei)(wei)暫時展區,飄忽不死期地實施各種各樣議題博(bo)覽會(hui)。展區外(wai)設備雙側,由碑(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)亭構成(cheng)碑(bei)刻顯示板(ban)(ban)區,東碑(bei)廊(lang)成(cheng)列明、清松(song)(song)江府(fu)告示牌等(deng)史料碑(bei)刻,西碑(bei)廊(lang)成(cheng)列趙孟頫、董其昌、沈荃等(deng)書法(fa)書畫(hua)技(ji)(ji)術(shu)(shu)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, mu🍌ltimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Galleꦉry displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&✨ensp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)幢(chuang)(chuang)全名(ming)“佛頂尊(zun)勝(sheng)陀(tuo)羅尼經(jing)幢(chuang)(chuang)”,座落松(song)江區中(zhong)貴州路西司弄43號中(zhong)山中(zhong)心小學校園(yuan)生(sheng)活內,建于唐(tang)大中(zhong)13年(nian)(859年(nian)),1987年(nian)一月(yue)被吉林省人民政府公(gong)示為各省突(tu)出(chu)古墓葬愛護工作(zuo)單位,是濟南(nan)中(zhong)南(nan)部現(xian)有(you)最古舊(jiu)的(de)地(di)面(mian)磁磚產品。經(jing)幢(chuang)(chuang)材質原(yuan)料為生(sheng)石灰粉(fen)巖,現(xian)有(you)21級(ji),高9.3米(mi)。幢(chuang)(chuang)身(shen)8面(mian),內刻《佛頂尊(zun)勝(sheng)陀(🦄tuo)羅尼經(jing)》并序,或建幢(chuang)(chuang)銘。派(pai)出(chu)機關不(bu)同以托座、束腰、柱體(ti)、華蓋、腰檐等風格疊成體(ti)態幽美的(de)經(jing)幢(chuang)(chuang),每級(ji)大組成部分作(zuo)八角形,雕花精美絕倫,有(you)這里的(de)海水紋、寶相蓮花、卷(juan)云、力士、巨(ju)星、觀音菩薩(sa)、供給人及盤(pan)龍、蹲獅等。八棱八面(mian),故稱作(zuo)為八棱碑,學名(ming)“唐(tang)經(jing)幢(chuang)(chuang)”,別(bie)名(ming)“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at e💯ach level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
&ens♍p; 大倉(cang)(cang)橋(qiao)坐落在永豐街(jie)道辦中(zhong)四川路倉(cang)(cang)橋(qiao)弄南,2018年4月被披露為(wei)沈(shen)陽市(shi)珍貴(gui)古建筑保護(hu)好公(gong)司(si),也是座(zuo)高(gao)10余米,高(gao)跨度50余米的(de)五孔(kong)拱式大石橋(qiao)。橋(qiao)真(zhen)名༺永豐,因橋(qiao)南為(wei)松江府漕運倉(cang)(cang)城,故(gu)被稱作(zuo)大倉(cang)(cang)橋(qiao)。現為(wei)沈(shen)陽的(de)地(di)方有名的(de)的(de)明(ming)朝大石橋(qiao)中(zhong)的(de)一(yi)個。
Located at Cangqiao Lane South, West 🧸Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters h🍃igh over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)真寺處(chu)在岳陽大街馬路(lu)邊橋居委會(hui)缸(gang)甏巷75號,1980年(nian)10月被發布公(gong)告為武漢(han)(han)市(shi)中(zhong)(zhong)國文物保障標準,是武漢(han)(han)中(zhong)(zhong)南部最遲的(de)(de)(de)(de)伊(yi)斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺廟,建于于元(yuan)(yuan)至正年(nian)代(dai)(dai)(1342年(nian)—136八年(nian)),初名真教(jiao)寺。清(qing)朝一(yi)期根(gen)據多少次翻(fa♕n)修(xiu)和擴(kuo)改,對(dui)此,今(jin)天的(de)(de)(de)(de)清(qing)真寺不但元(yuan)(yuan)代(dai)(dai)一(yi)期的(de)(de)(de)(de)房(fang)子的(de)(de)(de)(de)風格,又有(you)清(qing)朝第(di)一(yi)代(dai)(dai)和第(di)二代(dai)(dai)的(de)(de)(de)(de)房(fang)子自己的(de)(de)(de)(de)特色化。核心房(fang)子大殿、窯(yao)殿、穿廊,另(ling)有(you)南、北講學(xue)堂,邦(bang)(bang)克(ke)門等,中(zhong)(zhong)間窯(yao)殿和邦(bang)(bang)克(ke)門兩個(ge)最具該寺房(fang)子自己的(de)(de)(de)(de)特色化。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection ꧑unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of c⭕onstruction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林(lin)禪(chan)寺
Xilin Temple
ও西(xi)林(lin)禪寺,真名(ming)(ming)“西(xi)林(lin)精舍(she)”,全名(ming)(ming)是(shi)(shi)崇恩寺,坐落(luo)在松江區中山里(li)路66-6,初建(jian)于(yu)(yu)唐咸通(tong)(tong)第十3年(872),僧睿增建(jian)于(yu)(yu)南宋(song)(song)咸淳元年(1265),目(mu)前為(wei)止(zhi)多(duo)個1150年來(lai)過往,是(shi)(shi)松江區佛法行業協會的所在區域地(di),為(wei)沈(shen)陽佛法十種深林(lin)之首。明洪武(wu)第二幾年(1382年)改建(jian),明正(zheng)統英宗皇(huang)上敕(chi)封“西(xi)林(lin)大宋(song)(song)禪寺”。大雄(xiong)寶殿后(hou)有很(hen)大塔(ta),宋(song)(song)名(ming)(ming)崇恩塔(ta),明易(yi)為(wei)圓(yuan)應塔(ta),供奉第二代祖師圓(yuan)應高僧舍(she)利(li),𒁃通(tong)(tong)稱“西(xi)林(lin)塔(ta)”,1982年九月份(fen)被公開為(wei)沈(shen)陽市(shi)歷史(shi)珍貴文物(wu)古(gu)跡好基層單位。塔(ta)身七層八面,磚(zhuan)木空間結(jie)構(gou),塔(ta)高46.5米,目(mu)前為(wei)止(zhi)仍為(wei)沈(shen)陽國家最(zui)快(kuai)且(qie)窖藏(zang)歷史(shi)珍貴文物(wu)多(duo)的一幢古(gu)塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The tem🐭♑ple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.